Я.
ЯЗЫК
Я (идиш-ивр.)- איך-как; (ивр.)- אני-я, флотилия, оплакивание; (ивр.)-עצמי- себя, собственный, самобытный, относящийся к самому себе, я; (ивр.-идиш)-אנוכי- эгоистичный;
ЯЗ (идиш)- לאַנג-долго;
ЯЗЫК (ивр.)- שפה-язык, лезвие, губа, кайма, речь, кромка, берег, кант, край, подол, борт, порог, ребро,
(ивр.)-לשון-язык, народ, язычок, выражение, выступ, заострять;
(ивр.)- להב- язык, лезвие, клинок, остриё, язык, блеск, лопатка, перо;
(ивр.)- שבוי-заключённый, пленник, язык, военнопленный, пленный, заключённый;(идиш)-умный;
(ивр.)- גיל-возраст, выдержка, язык, радость, веселье, ликовоние;
(ивр.)- להבת אש-пламя, язык; (идиш)-сошедшие пламя;
(ивр.)- ענבל-язык, язычок;
(ивр.)- כושר דבור-речь, язычок; (идиш)-кошерное поколение;
(ивр.)- דבור- речь, говорение, разговор, язык, выражение, сказанный, произнесённый; (идиш)-поколение;
(ивр.)- נסוח- формулирование, определение, выражение в виде формулы, формулирование, язык; (идиш)-стиль;
ЗЫ (идиш)- סאַקאָנע-угроза; (ивр.)- איום-угроза, устрашение, опасность, запугивание, грозный, страшный, ужасный, чудовищный, убийственный, чертовский, дьявольский, ужасно, страшно;
ЗЫК (идиш-ивр.)- זיק-искра, проблеск, комета, метеор;
ЫК (идиш-ивр.)- ווק-ходить;
«Приходит как страшная искрящаяся угроза в виде формулы и как отточенное пером выражение, произнесённой умным кошерным поколением, с заключенной в ней собственным эгоистичным (тайным) смыслом, имеющим отношения только к самому себе как оплакивание, (привёзшей их на) долго на Землю флотилии».
ЯИЦИЛОП ЯИЦ ИЦ ИЦИ ИЦИЛ ЦИЛ ИЛ ИЛО ИЛОП ЛОП ОП
ЯИЦ(ивр.-идиш)-ביצים-в;
ИЦ(идиш)-יק- магия;
ИЦИ(идиш)-ירק- зелень, трава, овощ, овощной;
ИЦИЛ(идиш-ивр.)-יציל-экономить;
ЦИЛ(идиш,ивр.)-סיל-печать;
ИЛ(идиш)-לטפטף- капать, отсчитывать капли, моросить, сочиться, течь ручейком;
ИЛ(ивр.)- טיט-глина,ил,грязь,суглинок,слякоть,(идиш)-с;
ИЛ(ивр.) -טין-тина,ил,глина;
ИЛО(идиш)-ילאָ-Па;
ИЛОП(идиш)-ילאָפּ-прошедшее;
ЛОП(ивр.)-לרוץ- работать, бежать, бегать, быстро идти;
ОП (ивр.-идиш)- אופ-свист;
«Работа, беготня, быстрая хотьба в прошлом (сейчас), для экономии (сил) (шагнул) сделал па в траву и грязь с печатью и свистком, (где ему) зелень капает и течёт ручейком».
ЯРОСЛАВ Я ЯР РОС СЛ СЛАВ
Я(ивр.)- אני-я,оплакивание,флотилия;
Я(ивр.)-אנוכי-я,(идиш)-эгоистичный;
Я(ивр.)- עצמי-само,самобытный,собственный,относящийся к самому себе;
ЯР(ивр.)- גיא-выкружка,(ивр.)-Гия;
ЯР(идиш)- שפּאַלט-ращелина,(ивр.)-швыряние;
РОС (ивр.)-גדל-рост,растущий,увеличивающийся,возрастающий;
РОС(идиш)-געוואקסן- увеличенный(РОС СИЯ,РУС СЬ);
СЛ(идиш)- קל –свет,(ивр.)-легко, лёгкий, ловкий, свободный, проворный;
СЛАВ(идиш-ивр.)- סלאַוו-топь(СЛ СЛАВ ЯННе-«проворный болотный великий сброд»!!);
«Болотный лёгкий, свободный и проворный (уже большой)-увеличенный (и)растущий ,увеличивающийся и возрастающий (дальше в) расщелине,(куда был заброшен) –швыряние, эгоистичный (индивидуум) -я, оплакиваемый флотилией(остальными)».
ЙОШ (идиш)- יאָש-год, (ивр.)-Яссы;
|